Please use this identifier to cite or link to this item: http://tede.udesc.br/tede/tede/1476
metadata.dc.type: Dissertação
Title: Tradução, adaptação transcultural e validação da escala Self-Reported Functional Limitation para brasileiros com doença pulmonar obstrutiva crônica
Other Titles: Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Self-Reported Functional Limitation scale for Brazilians with chronic obstructive pulmonary disease
metadata.dc.creator: Fonseca, Fernanda Rodrigues
metadata.dc.contributor.advisor1: Mayer, Anamaria Fleig
metadata.dc.description.resumo: Pacientes com doença pulmonar obstrutiva crônica (DPOC) apresentam redução do nível e da intensidade de atividade física diária. A atividade física está relacionada ao prognóstico da DPOC e, portanto, a performance funcional desses pacientes deve ser avaliada rotineiramente. A escala Self-Reported Functional Limitation (SRFL) tem sido utilizada em coortes de pacientes com DPOC para avaliação da performance funcional, mas ainda não foram testadas as propriedades de medida de sua classificação (com ou sem limitação funcional autorrelatada) e nem foi realizada sua tradução para a língua portuguesa e sua adaptação transcultural para o Brasil. Assim, o objetivo deste estudo foi traduzir a SRFL para a língua portuguesa, adaptá-la transculturalmente para o Brasil, atribuir escores para as categorias de resposta da mesma e testar suas propriedades de medida em pacientes com DPOC. Inicialmente, a escala foi traduzida para a língua portuguesa, aplicada em seis pacientes com DPOC, retrotraduzida para a língua inglesa e discutida com uma das autoras da versão original para conclusão de sua versão brasileira. Em seguida, foram atribuídos escores (de zero a quatro) as suas categorias de resposta. Posteriormente, a versão brasileira da escala foi aplicada em trinta pacientes com DPOC (média ± desvio-padrão: idade = 64 ± 8 anos; VEF1 pós-BD = 38,9 ± 15,3 %prev; IMC = 25,7 ± 4,71 kg/m2) para análise de sua confiabilidade interavaliadores e teste-reteste. Para análise de sua validade, foram realizadas a avaliação do estado nutricional, a espirometria e a dinamometria de preensão palmar, monitorizadas as atividades físicas na vida diária (AFVD) e aplicados o COPD Assessment Test (CAT), a escala Medical Research Council modificada (mMRC) e a escala London Chest Activity of Daily Living (LCADL). Observou-se confiabilidade interavaliadores (&#954;=1,00; CCI=0,92 e IC95%=0,85-0,96) e teste-reteste (&#954;=0,79; CCI=0,92 e IC95%=0,84-0,96) para a classificação da SRFL e para o escore da mesma (p<0,01 para todos). Na análise de validade, observaram-se associações da classificação de limitação funcional autorrelatada com as classificações de impacto da DPOC no estado de saúde, de risco e sintomas, de depleção de massa livre de gordura (MLG) e de prejuízo na composição corporal (p<0,05 para todos) e correlações entre o escore da SRFL e os escores total (r=0,75) e em %total (r=0,77) da LCADL, a força de preensão palmar (r=-0,36), o escore do CAT (r=0,80) e o índice de massa livre de gordura (IMLG) (r=- 0,49) (p<0,05 para todos). Foram observados também efeitos chão e teto ausentes. A versão traduzida e adaptada transculturalmente da SRFL mostrou-se confiável, quando aplicada por diferentes avaliadores e em diferentes momentos, e válida para a avaliação da percepção de limitação funcional de pacientes com DPOC, considerando tanto a sua classificação quanto o seu escore. Além disso, o escore da SRFL não apresentou efeito chão ou teto.
Abstract: Patients with chronic obstructive pulmonary disease (COPD) have reduced level and intensity of daily physical activity. The physical activity is related to the COPD prognosis and, therefore, the functional performance of these patients should be routinely assessed. The Self-Reported Functional Limitation scale (SRFL) has been used in COPD patients cohorts to assess functional performance, but neither its classification (with or without self-reported functional limitation) measurement properties have been tested nor a translation into Portuguese and cross-cultural adaptation to Brazil have been done. The aim of this study was to translate the SRFL into Portuguese and cross-culturally adapt it to Brazil, to assign scores for its response categories and to test its measurement properties in patients with COPD. Initially, the scale was translated into Portuguese, applied in six patients with COPD, then backtranslated into English and sent to one of the original version authors to have her appreciation of the Brazilian version. Then, scores (from zero to four) were assigned to their response categories. Later, the Brazilian version was applied in thirty patients with COPD (mean ± standard deviation: age = 64 ± 8 years old; post-BD FEV1 = 38.9 ± 15.3 %pred; BMI = 25.7 ± 4.71 kg/m2) for its inter-rater and test-retest reliability analysis. Nutritional status assessment, spirometry, handgrip dinamometry, physical activity in daily life (PADL) monitorization, and the application of the COPD Assessment Test (CAT), the modified Medical Research Council scale and the London Chest Activity of Daily Living scale (LCADL) were performed for the validity analysis. There was inter-rater (&#954;=1.00; ICC=0.92 and CI95%=0.85-0.96) and test-retest (&#954;=0.79; ICC=0.92 and CI95%=0.84-0.96) reliability for the SRFL classification and score (p<0.01 for all). In the validity analysis, there were associations of self-reported functional limitation classification with the COPD impact on health status, risk and symptoms, fat-free mass (FFM) depletion and body composition impairment (p<0.05 for all) and correlations between SRFL score and total (r=0.75) and %total (r=0.77) LCADL scores, handgrip strength (r=-0.36), CAT score (r=0.80) and fat-free mass index (FFMI) (r=-0.49) (p<0.05 for all). It was also observed absence floor and ceiling effects. The translated and cross-culturally adapted SRFL version was reliable, when applied by different raters or in diferente moments, and valid for assessing the perception of functional limitation in patients with COPD, considering both its classification and score. In addition, the SRFL score had a missing floor or ceiling effect.
Keywords: doença pulmonar obstrutiva crônica
atividades cotidianas
avaliação
escala Self-Reported Functional Limitation
estudos de validação
chronic obstructive pulmonary disease
daily activities
evaluation
Self-Reported Functional Limitation scale
validation studies
metadata.dc.subject.cnpq: CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE::FISIOTERAPIA E TERAPIA OCUPACIONAL
metadata.dc.language: por
metadata.dc.publisher.country: BR
Publisher: Universidade do Estado de Santa Catarina
metadata.dc.publisher.initials: UDESC
metadata.dc.publisher.department: Avaliação e intervenção em fisioterapia
metadata.dc.publisher.program: Mestrado em Fisioterapia
Citation: FONSECA, Fernanda Rodrigues. Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Self-Reported Functional Limitation scale for Brazilians with chronic obstructive pulmonary disease. 2015. 5 f. Dissertação (Mestrado em Avaliação e intervenção em fisioterapia) - Universidade do Estado de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.
metadata.dc.rights: Acesso Aberto
URI: http://tede.udesc.br/handle/handle/1476
Issue Date: 2-Jul-2015
Appears in Collections:Mestrado em Fisioterapia

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Fernanda Fonseca.pdf56,8 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.